123959东方心经马报
您当前所在位置: 主页 > 123959东方心经马报 > 正文
力迈中美幼儿园 如何凸显宝宝“英语蠢才”的身份?
   发布时间:2019-01-26   浏览量:

例句:

新年伊始,大家会见的第一件事当然是送上自己的新年祝福啦!不外,单单一句“Happy new year”怎么能凸显出法宝们“英语小蠢才”的身份呢?

翻开新的一页

To break new ground

To turn over a new leaf

Now that you've turned over a new leaf you have a clean slate.

良多人把一年发端作为努力跟改变的开始。大家都尽力去“To turn over a new leaf”(翻开新的一页),意思是发现一个全新的开始,或开始用一种不同的方式来举措。

新的冲破

It's time to turn the page and look to the future.

“A clean slate”表示一个新的开始。这句话的另一种说法是把石板彻底擦清洁??"wipe the slate clean"。slate是指老式的手写板或从前学校中用的黑板,你可能用粉笔在上面写字,而后擦干净,引申为一年中新的开始,能够说这是再地道不过的新年表白之一了。

一个新的开始

是时候从新开始,展望未来了。

这个短语有着久长的历史渊源,很久以前,书本跟树叶一样都被称作"leaves"。将一片树叶翻一面的意思就是打开一本书崭新的一页,或者在一个空白的页面从新开始。另一个类似的短语是"to turn the page"。

The new year is a clean slate to you .

A clean slate

有时候,一个新的开始象征着尝试新事物。你可能会"To break new ground"(有新的冲破),意思为有新的攻破,做一些以前不人做过的事。

2019年初于来了!宝贝们,你们准备好翻开新的一页了么?

例句:

来!快来学习更高级的新年祝贺说法,让咱们一起用祝愿语来开启2019年吧!

当初,你已经翻开了新的一页,有了一个新的开始。

对你来说,新年就是新的开端。

友情链接